Posts Tagged ‘inglés’

Escandinavia como modelo de bilingüismo

Tuesday, April 29th, 2008

Es un hecho. En Noruega, desde donde escribo, pero también desde los países vecinos, casi todo el mundo habla inglés. Los jóvenes por descontado y desde la más tierna infancia. Uno de los factores importantes es una televsión con subtítulos y todos los programas en versión original (por otra parte, como se disfrutan más). Por eso no me sorprende este artículo de soitu.es, referido a Finlandia:

Quioscos, tiendas, taxis, instituciones públicas y privadas, transporte público… en todos los sitios siempre se puede uno manejar en inglés. Si la persona que está enfrente de ti no habla inglés, siempre intentará con una sonrisa en la cara y con cuatro o cinco logradas palabras en la lengua de Shakespeare dirigirte a otra persona que sí la habla. Aquí, los dependientes de Stockmann (‘El Corte Inglés’ local), siempre llevan en su chapa los idiomas que hablan, y el inglés es casi siempre uno de ellos.

En Finlandia, quienes quieran ver Los Serrano (…) o South Park tendrán que leer subtítulos si no saben la lengua original. Nada se dobla, y por supuesto se ven los subtítulos como algo natural y mucho más lógico que un doblaje. Lo único que se dobla aquí, por razones obvias, son la películas y series para niños.

Para un español, esto es otro mundo. Es un placer (y algo que crea algo de vergüenza propia) ver cómo en un grupo de fineses con un extranjero presente automáticamente se cambia al inglés. No les da vergüenza (como a nosotros) hablar entre ellos en una lengua que no es la suya. Cualquiera puede imaginar este esquema en España… Se puede ver en los propios españoles que hay aquí, en Helsinki: la mayoría de ellos siempre tendrán relaciones con españoles, hablarán español y su cultura seguirá girando en torno a lo español, aún a 3.500 kilómetros de distancia. Y eso no es ‘morriña’, es simplemente vagancia e incultura.

Por si fuera poco, en Escandinavia fascina nuestro país y el castellano es una lengua muy popular. Las aerolíneas de bajo coste vuelan al sur y a las islas y muchos jóvenes se deciden a aprender nuestro idioma sabiendo el potencial que tiene en América Latina (de cuya actualidad están al tanto) y hasta los mismísimos Estados Unidos.

Las clases de inglés que nos van a dar

Monday, February 18th, 2008


No he podido evitarlo. Al oír hablar en los últimos días a Mariano Rajoy sobre el inglés en la escuela y ayer mismo a Rodríguez Zapatero, me he acordado de esas graciosísimas lecciones (”de inglés para aprender español”, decían) que ofrecía por la cara Gomaespuma. No hay mal que por bien no venga.

Rajoy ofrece ni mas ni menos que bilingüismo en inglés a diez años vista. En las autonomías con idioma propio ofrece tres por uno: ¡trilingüismo! (página 42 de sus propuestas-pdf). Ha repetido en varias entrevistas que él se “maneja en francés” y por eso está tan obsesionado con que se estudie más inglés en las escuelas. Además, de paso, haría desaparecer Educación para la Ciudadanía.

Por otra parte, Zapatero promete que el 15% de las clases serán en la lengua de Shakespeare en cuatro años. Al poco rato salieron los profesores diciendo que mucho tienen que cambiar las cosas para llegar a tiempo. En 10 el Psoe nos propone el bilingüismo. Claro que ni su presidente lo habla. Practica “poco”, porque además hay que defender el idioma propio. En sus palabras: “es inimaginable que a un inglés se le pregunte: ¿Cuándo va a aprender usted castellano?”

inglesredondo.gifLo hemos comentado aquí en alguna otra ocasión: ¿cómo es posible que un líder de un partido (ya no digo en el Gobierno) no reciba clases de inglés ante la posibilidad de convertirse en presidente y estar de sarao en sarao en cualquier ciudad del mundo?

La situación, desde la distancia, se ve con otros ojos. Muchos españoles emigran literalmente a Escandinavia para aprender el inglés de gran calidad que hablan los ciudadanos locales. Pero no hace falta irse tan al norte. Sin ir más lejos, los alemanes suelen hablar mucho mejor que los españoles, que libran una lucha reñida con italianos y franceses. No deja de ser triste y ridículo comprobar que el sistema te ha dotado de poca gramática, menos vocabulario y tres expresiones útiles que se agotan a los 30 segundos de conversación.

Los sistemas educativos de casi todas las administraciones españolas han fallado hasta el momento pese a que, curiosamente, salvo en temas como en nuevas tecnologías o Ciudadanía, siguen proponiendo lo mismo desde hace lustros. Para colmo, en algunas facultades con solera donde el inglés debería de estar en el aire no hay en el plan de estudios ninguna asignatura impartida en ese idioma. A la cabeza, el oficio en el que no valen los patriotismos con el idioma: el de periodista.

Para colmo, ningún ministro de Educación es capaz de reconocer que, en idiomas y en muchas otras cosas, España está a la cola de la UE y no con los grandes como nos venden en todos los demás aspectos. Es más, podemos consolarnos porque… ¡algún dato mejora levemente!

En momentos como este me encantaría poder presentar una denuncia contra todos los ministros de educación de la democracia. Los que presumen del informe Pisa y los que nos prometieron tres ordenadores por cabeza. Los que se hartan de besar críos en campaña electoral para después cruzarse de brazos porque los resultados tardan más de una legislatura en poder ser utilizados para sacar pecho.